Diagnóstico cualitativo sobre el impacto de la pandemia por COVID-19 y recuperación de prácticas comunitarias de enseñanza y aprendizaje.
Investigación documental sobre metodologías, estrategias o instrumentos de medición de dominios de interés de los proyectos educativos.
Fortalecimiento del enfoque de la pertinencia cultural y lingüística y su evaluación en los proyectos educativos apoyados por la WKKF.
Recomendaciones a la WKKF para el fortalecimiento de la pertinencia cultural y lingüística y la evaluación de los proyectos educativos.
Proporcionar a la Fundación Kellogg elementos para valorar y enriquecer propuestas de intervención en el área de educación, a fin de que respondan de manera pertinente a las necesidades y características de niñas, niños y adolescentes indígenas (NNAI) de los municipios prioritarios, a partir de un diagnóstico cualitativo con NNAI, padres y docentes, un análisis de diversos instrumentos de medición o evaluación educativa, y la articulación de los distintos aliados que trabajan actualmente en estos territorios.
Elaborar un diagnóstico cualitativo sobre el impacto de la pandemia por COVID-19 en las niñas, niños y adolescentes y recuperar las prácticas comunitarias de enseñanza y aprendizaje en 14 localidades de los municipios prioritarios de las dos microrregiones.
Servicios / actividades:
Realizar una investigación documental sobre metodologías, estrategias o instrumentos de medición de los aspectos en los que los proyectos educativos apoyados por la WKKF pretenden incidir.
• [Estado del arte sobre metodologías, estrategias o instrumentos de medición de los aspectos en los que se enfocan los proyectos educativos apoyados por la WKKF] :: [Anexos]Servicios / actividades:
Fortalecer a las organizaciones para que incorporen el marco de pertinencia cultural y lingüística y su evaluación en los proyectos educativos de intervención apoyados por la WKKF.
• [Orientaciones sobre pertinencia cultural y lingüística] :: [Justificación]
Servicios / actividades:
Formular recomendaciones a la WKKF para el fortalecimiento de la pertinencia cultural y lingüística y la evaluación de los proyectos educativos a partir de la integración de los resultados y hallazgos de las tres estrategias anteriores.
Servicios / actividades:
Estas son algunas cifras que ayudan a dimensionar el volumen de trabajo que implicó este proyecto.
Aquí podrás consultar todos los documentos generados por este proyecto.
Compartirmos algunas expresiones de los diversos actores involucrados en este proyecto.
...con los chavos de aquí en la secundaria, lo he visto, que les cuesta participar, como que sí quieren, pero no, como que algo no les motiva.
...pero si uno no estudia, no sabe nada. Es lo que le digo a mi hermanita que vino. Tan siquiera que se pueda defender con algo, le digo. El día de mañana se busque un trabajo.
La lección es que la escuela, la educación indígena, no está preparada para recibir educación a distancia. No cuenta con la tecnología. Porque al llegar aquí, pues en tiempos de pandemia, no hay internet.
...cuando entramos preferí mil veces la escuela, aunque me decía mi mamá “te vas a quedar” le decía “mamá no me gusta quedarme en casa”, prefería ir de nuevo a la escuela y aprender otra vez.
...cuando regresaron [a clases], nos enfocamos más en las emociones, cómo se sienten ellos, ahí es por eso que, seguro ellos experimentaban miedo, de toda la familia, así nos decían.
...ahorita somos muy poquitos que hablamos maya, y los demás prefieren en español o prefieren otro idioma.
Lo que necesitan los niños es un comedor para que coman, porque si no, en el piso creo que allá ponen su comida.
No nos enfermamos. ¿Por qué? Porque trabajamos. En cambio, los que no trabajan en el calor, no sudan, no caminan, pues esos sí, rápido les dan las enfermedades.
...a veces había calor y teníamos que llevar cubrebocas y pasar horas con el cubrebocas, hasta salir hasta las diez.